Tag: nationalism
Oleh: Trevor Hauge. Teks aslinya berjudul “Anti-Zionism Isn’t Enough.” DIterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo. Kita harus menentang segala bentuk nasionalisme Dalam situasi politik kita saat ini yang dipenuhi kebohongan, segala macam kritik terhadap Zionisme akan segera dilabeli sebagai anti semitisme oleh media sayap kanan maupun liberal moderat. Misalnya yang terjadi pada Ilhan…
Di Trevor Hauge. Originale: Anti-Zionism Isn’t Enough, del 4 dicembre 2023. Tradotto da Enrico Sanna. Contro il nazionalismo in tutte le sue forme. In questo clima politico cinico e disonesto, ogni critica del sionismo viene tacciata di antisemitismo dai media moderati e di destra. La deputata statunitense Ilhan Omar, che più volte ha chiesto scusa…
The Molinari Society will be holding its mostly-annual Eastern Symposium in conjunction with the Eastern Division of the American Philosophical Association in New York City, 15-18 January 2024, at the Sheraton New York Times Square Hotel, 811 7th Ave. & 53rd St., New York NY 10019 (room TBA). Most of the presenters are C4SS folks….
We Must Oppose Nationalism in All Forms. In today’s cynical and dishonest political climate every critique of Zionism is smeared as antisemitic by the right wing and moderate liberal media. For instance, no matter how many times US representative Ilhan Omar apologizes or clarifies the intentions of her statements against Israeli war crimes, she is time…
Di John A. Rooke. Articolo originale: Israel and Palestine: Against the Nation State, del 15 novembre 2023. Tradotto da Enrico Sanna. Nella voce irata di una giovane ebrea sopravvissuta al massacro nel kibbutz Be’eri c’è disperazione e speranza riguardo la crisi attuale: “È stata la gente ad accorrere in aiuto. La gente. Lo stato non…
The angry words of one young Jewish woman, a survivor of the Be’eri Kibbutz attack, reflect both the despair and hope of the current crisis, “it was citizens who came to help us. Citizens. The Government was nowhere.” Indeed, Bedouin from the Negev were among the first to organise volunteer teams to search for missing…
Di Kevin Carson. Originale pubblicato il 9 novembre 2023 con il titolo Zionism and the Nation-State. Traduzione italiana di Enrico Sanna. I palestinesi non sono le uniche vittime In un articolo dal titolo “Memory Voids and Role Reversals,” la politologa Dana El Kurd, parla del suo choc all’apprendere dell’eccidio compiuto da Hamas il 7 ottobre,…
Palestinians Are Not the Only Victims In “Memory Voids and Role Reversals,” Palestinian political science professor Dana El Kurd writes of her jarring experience, hearing of the October 7th massacres by Hamas while visiting the Holocaust Tower at the Jewish Museum in Berlin. She notes the historic irony of Holocaust survivors seeking security from future…
Par Citizen Ilya. Article original: The Invisible Life of Migrants, 7 novembre 2022. Traduction française par Éléazar. Après être devenu migrant en Europe, j’ai vu toutes sortes de personnes que la culture dominante et l’État ignorent. Ces gens sont rejetés par une société qui ne les utilise que pour du sale boulot. Et je parle…
De Alex Aragona. Artículo original: The Beauty of Nationalism, publicado el 3 de octubre de 2020. Traducción al español por Vince Cerberus. Todos tenemos prejuicios, y para muchas personas el nacionalismo (incluso el grado más pequeño) es uno de ellos. Sin embargo, si su objetivo es entender el mundo, los sentimientos nacionalistas no le darán la…
Oleh: Citizen Ilya. Teks aslinya berjudul “The Invisible Life of Migrants.” Diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Sachadru Setelah menjadi migran di Eropa, saya telah melihat semua jenis orang yang dibutakan oleh budaya dominan dan negara. Orang – orang ini tidak disukai oleh masyarakat yang hanya menggunakan mereka untuk pekerjaan-pekerjaan kotor. Dan saya berbicara tentang…
Di Citizen Ilya. Originale pubblicato il 7 novembre 2022 con il titolo The Invisible Life of Migrants. Traduzione italiana di Enrico Sanna. Da ex immigrato in Europa, ho visto persone che la cultura dominante e lo stato non vedono. Gli immigrati sono indesiderati, la società li usa solo per i lavori più umili. Parlo di…
After becoming a migrant in Europe, I’ve seen all kinds of people that the dominant culture and the state are blind to. These people are unwelcomed by a society that uses them only for dirty jobs. And I’m talking about the migrants and refugees in Europe who live to survive. They are the most endangered…
Spooky, Vulgar Anarcho-Communism: Pacifying Anti-Statism, June 26 2020. Перевёл Артём Чернышёв. [Послушайте подробное обсуждение этой статьи и её тем в этом выпуске The Enragés] Радикальные позиции всегда трудно продать. В какой-то степени это неотъемлемый аспект отстаивания любой альтернативной системы социальной организации, вместо того чтобы просто предлагать реформы и «двухпартийные решения». Некоторые, возможно, слишком многие, пытаются…
Emmi Bevensee. Teks aslinya berjudul “You Are Not Alone!: Stigmergic Parity and Revolt.” Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo dan Sachadru. Bakar Bendera Hitam Di hampir setiap kota besar dan sebagian besar kota kecil, ada anarkis, atau orang-orang dengan nilai-nilai anarkis tanpa label, merencanakan cara untuk menciptakan ruang bagi proyek-proyek radikal kami yang mempromosikan…
I cannot remember when I last saw a Von Dutch hat. I remember being offended twenty years ago, when for a time they were all over the place, on the heads of people imitating at third hand the ironic poses of other people who had never heard of Kenny Howard; who had no idea who…
De Laurel Palmer. Original publicado el 17 de noviembre de 2020 con el título Daughters of the American Revolution. Traducido al español por Diego Avila. Este poema forma parte de nuestro artículo de poesía de otoño de 2020, «La rabia es una emoción positiva» Hace poco, dos mujeres describieron a mi abuelo con el siguiente…
Partition & Entanglement: Review of Home Rule by Nandita Sharma “The entire, eons-long practice of human movement into new places was pushed out of our imagination — or, perhaps more accurately, was reimagined as a national security threat. In the process, stasis was glorified as the normative way of being human.” “Only after the death…
John Harbour Devlin. Título original: yr highness, de 21 de noviembre de 2020. Traducido al español por Camila Figueroa. Este poema forma parte de nuestro artículo de poesía de otoño de 2020, “La rabia es una emoción positiva”. ¿Y si la tuya es una canción revolucionaria que representa estas mil flores floreciendo y podemos mirar…
C4SS would like to extend a warm welcome to our newest author, Bent Delbeke! Their first piece is The Concentration of Capital, and expounds on some of the possibilities and benefits of non-capitalist markets. As part of our vetting process, we ask several questions in an attempt to understand where an author stands on certain…