Tag: united states
Oleh: Nathan Goodman. Teks aslinya berjudul “Father Daniel Berrigan’s Legacy of Resistance.” DIterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo. Pada 30 April 2016, Romo Daniel Berrigan, seorang aktivis anti perang, pastor Jesuit, pengarang, dan sastrawan, meninggal dunia pada usia 94 tahun. Sejak Perang Vietnam, Romo Berrigan berteriak dengan lantang menentang imperialisme Amerika. Namun penentangannya…
Oleh: Nathan Goodman. Teks aslinya berjudul “The Weekly Abolitionist: Lysander Spooner’s Legacy for the 21st Century.” Diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo. Pada pekan lalu, saya memiliki kesempatan untuk menghadiri konferensi tahunan Association of Private Enterprise Education (APEE). Saya mengikuti banyak presentasi menarik, termasuk pemaparan ed Stringham mengenai anarkisme, presentasi publikasi Abigail Hall…
Oleh: Nick Manley. Teks aslinya berjudul “We’re Not Conservatives.” Diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo Pengidentikan antara libertarianisme dan konservatisme nampaknya tidak akan segera berakhir. Pada konferensi International Students for Liberty baru-baru ini Justin Amash menyamakan keduanya. Banyak orang-orang kiri membuat penyamaan yang sama dan kerap mendemonisasi libertarianisme sebagai sayap kanan. Benarkah? Kami…
De Keith Taylor. Artículo original: The Lost Generation’s Call To Action, del 20 de enero de 2012. Traducción al español de Vince Cerberus. Estados Unidos es un país de individualismo rudo. — ¡Me gané mi dinero! — ¡La libre empresa es la base de la grandeza estadounidense! — No muevas el barco. – Sigue el juego. — No te quedes atrás. –…
Oleh: David S. D’amato. Teks aslinya berjudul “The Biggest, Baddest Gang in Town.” Diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo. Aku tinggal di Chicago, dimana kekerasan oleh polisi telah menjadi hal biasa yang terjadi setiap harinya, terutama menyasar komunitas kulit hitam, menghancurkan hidup dan keluarga mereka. Para elit kulit putih yang ku kenal kebanyakan…
Okumak üzere olduğunuz makale Nathan Goodman tarafından kaleme alınmış, 17 Haziran 2016 tarihinde C4SS’de yayınlanmıştır. Efsa tarafından Türkçe ‘ye çevrilmiştir. Bir ekonomiste devletin müdahil olması gereken alanları sorarsanız, duyacağınız cevaplardan biri muhtemelen devletlerin “kamu malları” sağlaması gerektiğidir. Kamu malı, hem dışlanamayan hem de rakip olmayan bir maldır. Dışlanamaz derken ekonomistler, mal üretildikten sonra bireylerin ödeme…
Oleh: Nathan Goodman. Teks aslinya berjudul “The Weekly Abolitionist: Public Good or Public Bad?” diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia oleh Ameyuri Ringo. Jika Anda bertanya kepada para ekonom tentang dimana negara harus terlibat, satu jawaban yang akan sering kita dengar adalah negara harus menyediakan “kebutuhan publik.” Kebutuhan publik adalah segala sesuatu yang tidak dapat dikecualikan…
Di Karl Hess. Pubblicato il 18 febbraio 2014 con il titolo di Bartering. Traduzione italiana di Enrico Sanna. Questo articolo di Karl Hess è stato pubblicato sul New York Times il 9 novembre 1975. Un ringraziamento a Left-Liberty.net blog. Una decina di anni fa, mentre davo una mano ai politici repubblicani nella loro lotta contro i…
Okumak üzere olduğunuz makale ilk olarak The Abolitionist dergisinin Mayıs 1971 sayısında R.A. Childs, Jr. tarafından kaleme alınmıştır. 20 Mart 2013 tarihinde C4SS’de yayınlanmış. “Solcu liberteryenleri” “sağcı liberteryenlerden” ayıran pek çok sorudan biri de ABD Hükümetinin ne kadar kötü olduğudur. Hata kısmen her iki tarafta da yatmaktadır. Sol-özgürlükçüler arasında neredeyse hiç kimse tam olarak ne…
Okumak üzere olduğunuz makale, ilk olarak Roderick T. Long tarafından kaleme alınan ve eski adıyla Free Nation Foundation, yeni adıyla Libertarian Nation Foundation tarafından yayınlanan Formulations dergisinin Yaz 2001 sayısında yayınlanmıştır. Bu konuşma, Auburn Felsefe Topluluğu’nun 5 Ekim 2001 tarihinde, bir ay önceki 11 Eylül saldırılarına cevaben düzenlediği Roundtable on Hate toplantısında gerçekleştirilmiştir. 19 Şubat…
Di Kevin Carson. Originale pubblicato il 10 novembre 2014 con il titolo How the Soviet Union Won the Cold War. Traduzione italiana di Enrico Sanna. Non so quando questo articolo vedrà la luce. Al momento di scrivere, tutto il mondo celebra, con giusto entusiasmo, la caduta della Cortina di Ferro avvenuta venticinque anni fa. Durante…
Kevin Carson. Artículo original: How the Soviet Union Won the War, del 10 de noviembre de 2014. Traducción al español de Vince Cerberus. No sé cuándo se imprimirá esta columna, pero mientras la escribo, personas de todo el mundo celebran, con legítimo entusiasmo, la caída del Telón de Acero hace 25 años. Durante la Guerra Hispanoamericana, William…
Okumak üzere olduğunuz makale, Kevin Carson tarafından kaleme alınmış. 13 Ocak 2014 tarihinde “Five Libertarian Reforms Millenials Should Be Fighting For” başlığı altında yayınlanmıştır. Y kuşağı hiç hoşnut değil ve bunda şaşılacak bir şey yok. 2008 yılında, McGovern’dan bu yana Demokrat adaylar arasında en solcu söylemi kullanan başkan adayını desteklemek üzere rekor sayıda katılım gösterdiler….
De James C Wilson. Título original: Rothbard’s “Left & Right”, del 9 de enero de 2018. Traducido al español por Vince Cerberus. Rothbard, Murray, ed. Left & Right: A Journal of Libertarian Thought. Auburn. Alabama Ludwig Von Mises Institute. 2007 La mitad de los años sesenta fue una época única en la historia del movimiento…
De David Coetzee. Artículo original: There is More to Industrial Enclosure than Patents, del 17 de junio de 2014. Traducido al español por Luis Vera Suárez. Eric Blattberg, escribiendo para VenturBeat, reporta (“ Tesla Motors: Please infringe on our patents for the greater good”) que la manufacturera de autos eléctricos Tesla permitirá de ahora en…
De Nathan Goodman. Artículo original publicado el primero de mayo de 2016 con el título de Father Daniel Berrigan’s Legacy of Resistance. Traducción española de Luis Vera. El 30 de abril falleció a la edad de 94 años el Padre Daniel Berrigan, activista antiguerra, sacerdote jesuita, escritor y poeta. Desde la guerra de Vietnam, el…
De Nathan Goodman. Artículo original: The Weekly Abolitionist: Public Good or Public Bad?, del 17 de junio de 2016. Traducido al español por Luis Vera. Si le pides a un economista que te diga sectores en donde el Estado debe involucrarse, su respuesta probablemente sea que los Estados deben proveer “bienes públicos”. Un bien público…
Di Alex McHugh. Originale: Don’t Give a Single Inch Back! The Fight for Human Dignity Amid COVID-19 del primo maggio 2020. Traduzione di Enrico Sanna. Credo di non aver mai provato un senso di coscienza di classe – quello strano insieme di ansia, rabbia, amore e determinazione – forte come quello che provo ora. Posso solo immaginare…
Personally, I’ve never felt a stronger sense of class consciousness — that strange mixture of anxiety, rage, love, and resolve — than right now. I can only imagine that many workers feel similarly. Everywhere you turn there are people waking up to the importance of solidarity and considering far more radical steps than they have…
Di Nathan Goodman. Originale pubblicato il 15 marzo 2016 con il titolo How Politics Empowers Remorseless Killers. Traduzione di Enrico Sanna. In una recente intervista, il consigliere della Casa Bianca Ben Rhodes afferma che Barack Obama “non ha mai avuto ripensamenti riguardo i droni.” Il fatto però è che gli attacchi con i droni autorizzati…